Титульная страница
ISO 9000 ISO 14000 Forum
Титульная страница
Цель системы качества
Управление качеством
ISO
ISO 9000
ISO 14000
ISO 17025
OHSAS 18001
ISO 19011
Total Quality Management
Project Management
Фармацевтика
Отраслевые стандарты
Информационные технологии
Оформление документации
Ссылки 
Поиск на сайте
Forum
Реклама на сайте

INTERNATIONAL

STANDARD    

ISO

9001

 

 

 

 

 

Third edition

2000-12-15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quality management systems -

Requirements

 

 

 

 

Системы менеджмента качества

Требования

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reference number

ISO 9001:2000 (E)

 


 

 

 

CONTENTS

СОДЕРЖАНИЕ

1 Scope

1.1 General

1.2 Application

2 Normative reference

3 Terms and definitions

4 Quality management system

4.1 General requirements

4.2 Documentation requirements

4.2.1 General

4.2.2 Quality manual

4.2.3 Control of documents

4.2.4 Control of records

 

5 Management responsibility..3

5.1 Management commitment 3

5.2 Customer focus.. 3

5.3 Quality policy 3

5.4 Planning. 3

5.4.1 Quality objectives.. 3

5.4.2 Quality management system

planning

5.5 Responsibility, authority and

communication

5.5.1 Responsibility and authority

5.5.2 Management representative

5.5.3 Internal communication

5.6 Management review

5.6.1 General

5.6.2 Review input

5.6.3 Review output

6 Resource management

6.1 Provision of resources

6.2 Human resources

6.2.1 General

6.2.2 Competence, awareness and

 training

6.3 Infrastructure

6.4 Work environment

7 Product realization

7.1 Planning of product realization

7.2 Customer-related processes

7.2.1 Determination of requirements

related to the product

7.2.2 Review of requirements related to the product

7.2.3 Customer communication

7.3 Design and development

7.3.1 Design and development

planning

7.3.2 Design and development inputs

 7.3.3 Design and development

outputs

7.3.4 Design and development review

7.3.5 Design and development verification

7.3.6 Design and development validation

7.3.7 Control of design and development changes

7.4 Purchasing

7.4.1 Purchasing process

7.4.2 Purchasing information

7.4.3 Verification of purchased product.

7.5 Production and service provision.

7.5.1 Control of production and service provision

7.5.2 Validation of processes for production

 and service provision

7.5.3 Identification and traceability

7.5.4 Customer property

7.5.5 Preservation of product

7.6 Control of monitoring and measuring

devices

8 Measurement, analysis and improvement

8.1 General

8.2 Monitoring and measurement

8.2.1 Customer satisfaction

8.2.2 Internal audit

8.2.3 Monitoring and measurement of processes

8.2.4 Monitoring and measurement of product

8.3 Control of nonconforming

product

8.4 Analysis of data

8.5 Improvement..

8.5.1 Continual improvement

8.5.2 Corrective action

8.5.3 Preventive action

Annexes

Annex A. 26

Annex B. 30

Bibliography.

1 Область применения

1.1 Общие положения

1.2 Применение

2 Нормативная ссылка

3 Термины и определения

4 Система менеджмента качества

4.1 Общие требования

4.2 Требования к документации

4.2.1. Общие положения

4.2.2 Руководство по качеству

4.2.3 Управление документацией

4.2.4 Управление протоколами

 качества 3

5 Ответственность Руководства

5.1 Обязательства руководства

5.2 Ориентация на потребителя

5.3 Политика в области качества

5.4 Планирование

5.4.1 Цели в области качества.

5.4.2 Планирование системы

менеджмента качества

5.5 Ответственность, полномочия и

связь

5.5.1 Ответственность и полномочия

5.5.2 Представитель руководства

5.5.3 Внутренняя связь

5.6 Анализ со стороны руководства

5.6.1 Общие положения

5.6.2 Входные данные для анализа

5.6.3 Выходные данные анализа

6 Управление ресурсами

6.1 Обеспечение ресурсами

6.2 Человеческие ресурсы

6.2.1 Общие положения

6.2.2 Компетентность, осведомленность

и обучение

6.3 Инфраструктура

6.4 Рабочая среда

7 Реализация продукта

7.1 Планирование реализации продукта

7.2 Процессы, связанные с

 потребителем

7.2.1 Определение требований,

относящихся к продукту

7.2.2 Анализ требований, относящихся к продукту

7.2.3 Связь с потребителем

7.3 Проектирование и разработка

7.3.1 Планирование проектирования и разработки

7.3.2 Входные данные проектирования и разработки

7.3.3 Выходные данные проектирования и разработки

7.3.4 Анализ проекта и разработки

7.3.5 Проверка проекта и

разработки

7.3.6 Утверждение проекта и разработки

7.3.7 Управление изменениями при проектировании и разработке

7.4 Закупки

7.4.1 Процесс закупок

7.4.2 Информация о закупках

7.4.3 Проверка закупленного продукта

7.5 Осуществление производства и услуг

7.5.1 Управление осуществлением производства и услуг

7.5.2 Аттестация процессов осуществления производства и услуг

7.5.3 Идентификация и прослеживаемость.

7.5.4 Собственность потребителя

7.5.5 Сохранение продукта

7.6 Управление оборудованием для мониторинга и измерений

8 Измерения, анализ и совершенствование

8.1 Общие положения

8.2 Мониторинг и измерения

8.2.1 Удовлетворение потребителя

8.2.2 Внутренний аудит

8.2.3 Мониторинг и измерения

 процессов

8.2.4 Мониторинг и измерения

 продукта

8.3 Управление несоответствующим

 продуктом

8.4 Анализ данных

8.5 Совершенствование

8.5.1 Непрерывное совершенствование

8.5.2 Корректирующие действия

8.5.3 Предупреждающие действия

Приложения

Приложение А

Приложение В

Библиография

 

 


 

Foreword

Предисловие

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.

ISO (Международная Организация по Стандартизации) - всемирная федерация национальных органов по стандартизации (организации-члены ISO). Работа по подготовке Международных Стандартов осуществляется с помощью технических комитетов ISO. Каждая организация-член, заинтересованная в области, для которой технический комитет был создан, имеет право быть представлена в данном комитете. Международные организации, правительственные и неправительственные, в контакте с ISO, также принимают участие в работе. ISO тесно сотрудничает с Международной Электротехнической Комиссией (IEC) по всем вопросам электротехнической стандартизации.

International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.

Международные Стандарты проектируются в соответствие с правилами, приведенными в Директивах ISO/IEC, Часть 3.

Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.

 

Проекты Международных Стандартов, принятых техническими комитетами, распространяются между организациями-членами для голосования. Публикация в качестве Международного Стандарта требует одобрения, по крайней мере, 75 % голосующих организаций-членов.

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

 

Обращается внимание на возможность того, что некоторые из элементов этого Международного Стандарта могут быть предметом патентных прав. ISO не будет нести ответственность за идентификацию любого или всех таких патентных прав.

International Standard ISO 9001 was prepared by Technical Committee ISO/TC 176, Quality management and quality assurance. Subcommittee SC 2, Quality systems.

Международный Стандарт ISO 9001 был подготовлен Техническим Комитетом ISO/TC 176 Управление качеством и обеспечение качества, Подкомитетом SC 2 Системы качества.

This third edition of ISO 9001 cancels and replaces the second edition (ISO 9001:1994) together with ISO 9002:1994 and ISO 9003:1994. It constitutes a technical revision of these documents. Those organizations which have used ISO 9002:1994 and ISO 9003:1994 in the past may use this International Standard by excluding certain requirements in accordance with 1.2.

Это третье издание ISO 9001 отменяет и заменяет второе издание (ISO 9001:1994) вместе с ISO 9002:1994 и ISO 9003:1994. Оно составляет  технический пересмотр этих документов. Те организации, которые использовали ISO 9002:1994 и ISO 9003:1994 в прошлом, могут использовать настоящий Международный Стандарт, исключая некоторые требования в соответствии с 1.2.

The title of ISO 9001 has been revised in this edition and no longer includes the term "Quality assurance". This reflects the fact that the quality management system requirements specified in this edition of ISO 9001, in addition to quality assurance of product, also aim to enhance customer satisfaction.

Название ISO 9001 пересмотрено и больше не включает термин "Обеспечение качества". Это отражает тот факт, что требования системы менеджмента качества, указанные в этом издании ISO 9001, в дополнение к обеспечению качества продукта, также нацелены на увеличение удовлетворения потребителя.

Annexes A and B of this International Standard are for information only.

Приложения A и В этого Международного Стандарта предназначены только для информации.

Introduction

Введение

0.1 General

0.1 Общие положения

The adoption of a quality management system should be a strategic decision of an organization. The design and implementation of an organization's quality management system is influenced by varying needs, particular objectives, the products provided, the processes employed and the size and structure of the organization. It is not the intent of this International Standard to imply uniformity in the structure of quality management systems or uniformity of documentation.

Внедрение системы менеджмента качества должно быть стратегическим решением организации. Разработка и внедрение системы менеджмента качества организации находится под влиянием изменяющихся потребностей, конкретных целей, предоставленных продуктов, используемых процессов, размера и структуры организации. Настоящий Международный Стандарт не предполагает схожести в структуре систем менеджмента качества или документации.

The quality management system requirements specified in this International Standard are complementary to requirements for products. Information marked "NOTE" is for guidance in understanding or clarifying the associated requirement.

 

Требования к системе менеджмента качества, указанные в настоящем Международном Стандарте, являются дополнением к требованиям к продуктам. Информация, отмеченная как "ПРИМЕЧАНИЕ", является руководством для понимания или для разъяснения относящегося требования.

This International Standard can be used by internal and external parties, including certification bodies, to assess the organization's ability to meet customer, regulatory and the organization's own requirements.

 

Этот Международный Стандарт может использоваться внутренними и внешними сторонами, включая сертифицирующие органы, для оценки способности организации выполнять требования потребителя, законодательные требования и требования самой организации.

The quality management principles stated in ISO 9000 and ISO 9004 have been taken into consideration during the development of this International Standard.

Принципы менеджмента качества, установленные в ISO 9000 и ISO 9004, были учтены при разработке настоящего Международного Стандарта.

0.2 Process approach

0.2 Подход с позиций процесса

This International Standard promotes the adoption of a process approach when developing, implementing and improving the effectiveness of a quality management system, to enhance customer satisfaction by meeting customer requirements.

 

Настоящий Международный Стандарт способствует принятию подхода с позиций процесса при разработке, внедрении и совершенствовании эффективности системы менеджмента качества для увеличения удовлетворения потребителя путем выполнения его требований.

For an organization to function effectively, it has to identify and manage numerous linked activities. An activity using resources, and managed in order to enable the transformation of inputs into outputs, can be considered as a process. Often the output from one process directly forms the input to the next.

 

Чтобы функционировать эффективно, организация должна определить и управлять многочисленными связанными видами деятельности. Деятельность, которая использует ресурсы и управляется с целью преобразования входных данных в выходные данные, может рассматриваться как процесс. Часто выходные данные одного процесса непосредственно формируют входные данные следующего.

The application of a system of processes within an organization, together with the identification and interactions of these processes, and their management, can be referred to as the "process approach".

Применение системы процессов в рамках организации, совместно с определением и взаимодействием этих процессов, и управление ими, могут быть определены как "подход с позиций процесса".

An advantage of the process approach is the ongoing control that it provides over the linkage between the individual processes within the system of processes, as well as over their combination and interaction.

Преимущество подхода с позиций процесса состоит в оперативном управлении, которое он обеспечивает связью между индивидуальными процессами в пределах системы процессов, а также их комбинацией и взаимодействием.

When used within a quality management system, such an approach emphasizes the importance of

Будучи применен в рамках системы менеджмента качества, такой подход подчеркивает важность следующего:

a) understanding and meeting requirements,

a)     понимания и выполнения требований;

b) the need to consider processes in terms of added value,

b)     необходимости рассматривать процессы в выражениях добавленной ценности;

c) obtaining results of process performance and effectiveness, and

получения результатов по эффективности и результативности процессов; и

d) continual improvement of processes based on objective measurement.

c)      непрерывного совершенствования процессов, основанного на объективных измерениях.

 

 

Figure 1 — Model of a process-based quality management system

Рис. 1 – Модель основанной на процессах системы менеджмента качества

The model of a process-based quality management system shown in Figure 1 illustrates the process linkages presented in clauses 4 to 8. This illustration shows that customers play a significant role in defining requirements as inputs. Monitoring of customer satisfaction requires the evaluation of information relating to customer perception as to whether the organization has met the customer requirements. The model shown in Figure 1 covers all the requirements of this International Standard, but does not show processes at a detailed level.

 

Модель основанной на процессах системы менеджмента качества, представленная на рисунке 1, иллюстрирует связи процессов, описанных в пунктах с 4 по 8. Эта иллюстрация показывает, что потребители играют существенную роль в определении требований в качестве входных данных. Мониторинг удовлетворенности потребителя требует оценки информации об осознании потребителем, выполнила ли организация его требования. Модель, представленная на рисунке 1, охватывает все требования настоящего Международного Стандарта, но не отражает процессы на детальном уровне.


NOTE In addition, the methodology known as "Plan-Do-Check-Acf (PDCA) can be applied to all processes. PDCA can be briefly described as follows.

ПРИМЕЧАНИЕ Кроме того, ко всем процессам может быть применена методология, известная как "Планируй-Делай-Проверяй-Действуй" (ПДПД). Кратко ПДПД может быть описана следующим образом.

Plan: establish the objectives and processes necessary to deliver results in accordance with customer requirements and the organization's policies.

Планируй:      установить цели и процессы, которые должны дать результат в соответствии с требованиями потребителя и политикой организации.

Do:     implement the processes.

Делай:            внедрить процессы.

Check: monitor and measure processes and product against policies, objectives and requirements for the product and report the results.

Проверяй:     осуществлять мониторинг и измерять процессы и продукт по отношению к политике, целям и требованиям к продукту и сообщать результаты.

Act:  take actions to continually improve process performance.

Действуй:      предпринимать действия по непрерывному совершенствованию эффективности процессов.

0.3 Relationship with ISO 9004

0.3 Отношения с ISO 9004

The present editions of ISO 9001 and ISO 9004 have been developed as a consistent pair of quality management system standards which have been designed to complement each other, but can also be used independently. Although the two International Standards have different scopes, they have similar structures in order to assist their application as a consistent pair.

Настоящие редакции ISO 9001 и ISO 9004 были разработаны как последовательная пара стандартов системы менеджмента качества, спроектированная дополнять друг друга, но они могут использоваться и независимо. Хотя эти два Международных Стандарта имеют различные области применения, они имеют подобные структуры для простоты использования в качестве последовательной пары.

ISO 9001 specifies requirements for a quality management system that can be used for internal application by organizations, or for certification, or for contractual purposes. It focuses on the effectiveness of the quality management system in meeting customer requirements.

 

ISO 9001 определяет требования для системы менеджмента качества, которая может использоваться для внутреннего применения организациями, сертификации, или для контрактных целей. Он сфокусирован на эффективности системы менеджмента качества при выполнении требований потребителя.

ISO 9004 gives guidance on a wider range of objectives of a quality management system than does ISO 9001, particularly for the continual improvement of an organization's overall performance and efficiency, as well as its effectiveness. ISO 9004 is recommended as a guide for organizations whose top management wishes to move beyond the requirements of ISO 9001, in pursuit of continual improvement of performance. However, it is not intended for certification or for contractual purposes.

 

ISO 9004 является руководством в более широком диапазоне целей системы менеджмента качества, чем ISO 9001, в частности по непрерывному совершенствованию общего функционирования организации и ее эффективности, а также ее результативности. ISO 9004 рекомендуется как руководство для организаций, высшее руководство которых хочет идти выше требований ISO 9001, стремясь непрерывно совершенствовать эффективность. Однако, он не предназначен для сертификации или использования в контрактных целях.

0.4 Compatibility with other management systems

0.4 Совместимость с другими системами менеджмента

This International Standard has been aligned with ISO 14001:1996 in order to enhance the compatibility of the two standards for the benefit of the user community.

Настоящий Международный Стандарт согласован с ISO 14001:1996 с тем, чтобы увеличить совместимость этих двух стандартов для удобства сообщества пользователей.

This International Standard does not include requirements specific to other management systems, such as those particular to environmental management, occupational health and safety management, financial management or risk management. However, this International Standard enables an organization to align or integrate its own quality management system with related management system requirements. It is possible for an organization to adapt its existing management system(s) in order to establish a quality management system that complies with the requirements of this International Standard.

Настоящий Международный Стандарт не включает требования, специфичные для других систем управления, типа свойственных менеджменту окружающей среды, гигиены и охраны труда, рисков, или финансовому. Однако настоящий Международный Стандарт позволяет организации согласовать или интегрировать ее собственную систему менеджмента качества с соответствующими требованиями систем управления. Организация может адаптировать существующую систему управления, чтобы установить систему менеджмента качества, выполняющую требования настоящего Международного Стандарта.

 


 

Quality management systems — Requirements

 

Система менеджмента качества - Требования

 

1 Scope

1 Область применения

1.1 General

1.1 Общие положения

This International Standard specifies requirements for a quality management system where an organization

Настоящий Международный стандарт устанавливает требования к системе менеджмента качества, когда организации:

a) needs to demonstrate its ability to consistently provide product that meets customer and applicable regulatory requirements, and

 

a) требуется продемонстрировать свою способность постоянно обеспечивать выпуск продукта, который соответствует требованиям потребителя и применимым законодательным требованиям, и

b) aims to enhance customer satisfaction through the effective application of the system, including processes for continual improvement of the system and the assurance of conformity to customer and applicable regulatory requirements.

b) в целях увеличить удовлетворение потребителя путем эффективного применения системы, включая процессы непрерывного совершенствования системы и обеспечения соответствия требованиям  потребителя и применимым законодательным требованиям.

NOTE In this International Standard, the term "product" applies only to the product intended for, or required by, a customer.

 

ПРИМЕЧАНИЕ        В настоящем Международном Стандарте термин "продукт" применим только к продукту, предназначенному для или требуемому потребителем.

1.2 Application

1.2 Применение

All requirements of this International Standard are generic and are intended to be applicable to all organizations, regardless of type, size and product provided.

 

Все требования настоящего Международного Стандарта являются общими и применимы ко всем организациям, независимо от типа, размера и произведенного продукта.

Where any requirement(s) of this International Standard cannot be applied due to the nature of an organization and its product, this can be considered for exclusion.

 

Если какие-либо требования настоящего Международного Стандарта не могут быть применимы исходя из природы организации и ее продукта, они могут составить предмет для исключения.

Where exclusions are made, claims of conformity to this International Standard are not acceptable unless these exclusions are limited to requirements within clause 7, and such exclusions do not affect the organization's ability, or responsibility, to provide product that meets customer and applicable regulatory requirements.

 

Если сделаны исключения, соответствие требованиям настоящего Международного Стандарта будет обеспечено только в том случае, если эти исключения ограничены требованиями пункта 7, и эти исключения не затрагивают способность организации и не освобождают ее от ответственности за выпуск продукта, соответствующего требованиям потребителя и применимым законодательным требованиям.

2 Normative reference

2 Нормативная ссылка

The following normative document contains provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these publications do not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent edition of the normative document indicated below. For undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC maintain registers of currently valid International Standards.

Ниже указанный нормативный документ содержит положения, которые, будучи упомянуты в настоящем тексте, составляют также положения настоящего Международного Стандарта. Последующие дополнения или редакции этой публикации не применимы. Однако сторонам в соглашениях, основанных на этом Международном Стандарте, рекомендуется исследовать возможность применения последнего издания нормативного документа, указанного ниже. Недатированные ссылки означают ссылки на последнее издание указанного документа. Члены ISO и IEC поддерживают перечни действующих Международных Стандартов.

ISO 9000:2000, Quality management systems — Fundamentals and vocabulary.

ISO 9000:2000, Системы менеджмента качества - Основные принципы и словарь.

3 Terms and definitions

3 Термины и определения

For the purposes of this International Standard, the terms and definitions given in ISO 9000 apply.

Для целей настоящего Международного Стандарта применяются термины и определения ISO 9000.

The following terms, used in this edition of ISO 9001 to describe the supply chain, have been changed to reflect the vocabulary currently used:

 

В настоящем издании Международного Стандарта используются следующие термины для описания цепи поставки, измененные, чтобы отразить современный словарь:

supplier  à organization à customer

поставщик à организация à потребитель

The term "organization" replaces the term "supplier" used in ISO 9001:1994, and refers to the unit to which this International Standard applies. Also, the term "supplier" now replaces the term "subcontractor".

Термин "организация" заменяет ранее использовавшийся в ISO 9001:1994 термин "поставщик", подразумевая объект, который применяет настоящий Международный Стандарт. Термин "поставщик" теперь заменяет термин "субподрядчик".

Throughout the text of this International Standard, wherever the term "product" occurs, it can also mean "service".

Термин "продукт" в тексте настоящего Международного Стандарта может означать также и "услугу".

4 Quality management system

4 Система менеджмента качества

4.1 General requirements

4.1 Общие требования

The organization shall establish, document, implement and maintain a quality management system and continually improve its effectiveness in accordance with the requirements of this International Standard.

Организация должна установить, документально оформить, внедрить, поддерживать систему менеджмента качества и непрерывно улучшать ее эффективность в соответствии с требованиями настоящего Международного Стандарта.

The organization shall

Организация должна:

a) identify the processes needed for the quality management system and their application throughout the organization (see 1.2),

a)     определить процессы, необходимые для системы менеджмента качества и их применения во всей организации (см. 1.2);

b) determine the sequence and interaction of these processes,

b)     установить последовательность и взаимодействие этих процессов;

c) determine criteria and methods needed to ensure that both the operation and control of these processes are effective,

 

c) установить критерии и методы, необходимые для обеспечения того, что и выполнение, и управление этих процессов осуществляются эффективно;

d) ensure the availability of resources and information necessary to support the operation and monitoring of these processes,

d) обеспечить наличие средств и информации, необходимых для поддержки осуществления и мониторинга этих процессов;

e) monitor, measure and analyse these processes, and

e) осуществлять мониторинг, измерять, и анализировать эти процессы, и

f) implement actions necessary to achieve planned results and continual improvement of these processes.

f) осуществлять действия, необходимые для достижения запланированных результатов и непрерывного улучшения  этих процессов.

These processes shall be managed by the organization in accordance with the requirements of this International Standard.

 

Организация должна управлять этими процессами в соответствии с требованиями настоящего Международного Стандарта.

Where an organization chooses to outsource any process that affects product conformity with requirements, the organization shall ensure control over such processes. Control of such outsourced processes shall be identified within the quality management system.

 

Если организация использует процессы по субподряду, которые влияют на соответствие продукта требованиям, организация должна обеспечить контроль таких процессов. Управление такими субподрядными процессами должно быть определено в рамках системы менеджмента качества.

NOTE Processes needed for the quality management system referred to above should include processes for management activities, provision of resources, product realization and measurement.

ПРИМЕЧАНИЕ        Процессы, необходимые для системы менеджмента качества, указанные выше, должны включать процессы управления, обеспечения ресурсами, реализации продукта и измерения.

4.2 Documentation requirements

4.2 Требования к документации

4.2.1 General

4.2.1. Общие положения

The quality management system documentation shall include

Документация системы менеджмента качества должна включать:

a) documented statements of a quality policy and quality objectives,

a) документированные положения политики и целей в области качества,

b) a quality manual,

b) руководство по качеству,

c) documented procedures required by this International Standard,

c) документально оформленные процедуры, требуемые настоящим Международным Стандартом;

d) documents needed by the organization to ensure the effective planning, operation and control of its processes, and

d) документы, необходимые организации для обеспечения эффективного планирования, осуществления своих процессов и управления ими, и

e) records required by this International Standard (see 4.2.4).

e) протоколы качества, требуемые настоящим Международным Стандартом (см.4.2.4).

NOTE 1 Where the term "documented procedure" appears within this International Standard, this means that the procedure is established, documented, implemented and maintained.

Примечание 1     Понятие "документально оформленные процедуры" ("документированные процедуры") в настоящем Международном Стандарте означает, что процедуры должны быть определены, документально оформлены, внедрены и поддерживаться.

NOTE 2 The extent of the quality management system documentation can differ from one organization to another due to

Примечание 2     Объем документации системы менеджмента качества может отличаться от организации к организации в зависимости от:

a) the size of organization and type of activities,

a)       размера и типов деятельности организации;

b) the complexity of processes and their interactions, and

b)     сложности и взаимодействия между процессами;

c) the competence of personnel.

c)      компетентности персонала.

NOTE 3 The documentation can be in any form or type of medium.

Примечание 3     Документация может быть на носителе любой формы и типа.

4.2.2 Quality manual

4.2.2 Руководство по качеству

The organization shall establish and maintain a quality manual that includes

 

Организация должна установить и поддерживать Руководство по качеству, включающее следующее:

a) the scope of the quality management system, including details of and justification for any exclusions (see 1.2),

a) сферу действия системы менеджмента качества, включая подробное описание и обоснованность для любых исключений (см. 1.2.);

b) the documented procedures established for the quality management system, or reference to them, and

b) документированные процедуры, установленные для системы менеджмента качества или ссылки на них; и

c) a description of the interaction between the processes of the quality management system.

c) описание взаимодействия между процессами системы менеджмента качества.

4.2.3 Control of documents

4.2.3 Управление документацией

Documents required by the quality management system shall be controlled. Records are a special type of document and shall be controlled according to the requirements given in 4.2.4.

 

Должно быть обеспечено управление документами, которые требуются для  системы менеджмента качества. Протоколы качества представляют собой особые документы, и управлять ими нужно согласно требованиям пункта 4.2.4.

A documented procedure shall be established to define the controls needed

 

Должна быть установлена документально оформленная процедура по определению средств управления для:

a) to approve documents for adequacy prior to issue,

 

b) to review and update as necessary and re-approve documents,

c) to ensure that changes and the current revision status of documents are identified,

d) to ensure that relevant versions of applicable documents are available at points of use,

e) to ensure that documents remain legible and readily identifiable,

f) to ensure that documents of external origin are identified and their distribution controlled, and

g) to prevent the unintended use of obsolete documents, and to apply suitable identification to them if they are retained for any purpose.

a)     утверждения документов, подтверждающих адекватность перед их выпуском;

b)     пересмотра, обновления по мере необходимости и повторного утверждения;

c)      обеспечения того, чтобы изменения и текущий статус пересмотра документов был идентифицирован;

d)     обеспечения того, чтобы действующие издания соответствующих документов были на местах их использования;

e)     обеспечения четкости документов, простоты идентификации;

f)        обеспечения идентификации документов внешнего происхождения и управления их распространением; и

g)     предотвращения непреднамеренного использования устаревших документов, и применения соответствующей их идентификации, если они сохраняются для каких-либо целей.

4.2.4 Control of records

4.2.4 Управление протоколами качества

Records shall be established and maintained to provide evidence of conformity to requirements and of the effective operation of the quality management system. Records shall remain legible, readily identifiable and retrievable. A documented procedure shall be established to define the controls needed for the identification, storage, protection, retrieval, retention time and disposition of records.

 

Протоколы качества должны быть установлены и поддерживаться для доказательства соответствия требованиям и эффективности функционирования системы менеджмента качества. Протоколы качества должны быть четкими, легко идентифицируемыми и доступными. Должна быть установлена документированная процедура, описывающая средства управления для идентификации, хранения, защиты, поиска, указания срока хранения и уничтожения протоколов качества.

5 Management responsibility

5 Ответственность руководства

5.1 Management commitment

5.1 Обязательства руководства

Top management shall provide evidence of its commitment to the development and implementation of the quality management system and continually improving its effectiveness by

 

Высшее руководство должно предоставить доказательства принятых обязательств в отношении разработки и внедрения системы менеджмента качества и непрерывного совершенствования ее эффективности путем:

a) communicating to the organization the importance of meeting customer as well as statutory and regulatory requirements,

b) establishing the quality policy,

 

c) ensuring that quality objectives are established,

d) conducting management reviews, and

 

e) ensuring the availability of resources.

a)     уведомления организации о важности выполнения требований потребителя, так же как и законодательных и правовых требований;

b)     определения политики в области качества

c)      обеспечение того, что цели в области качества установлены;

d)     проведения анализа со стороны руководства;

e)     обеспечения наличия ресурсов.

5.2 Customer focus

5.2 Ориентация на потребителя

Top management shall ensure that customer requirements are determined and are met with the aim of enhancing customer satisfaction (see 7.2.1 and 8.2.1).

 

Высшее руководство должно обеспечить, чтобы требования потребителя были определены и выполнялись с целью увеличения удовлетворения потребителя (см. 7.2.1 и 8.2.1).

5.3 Quality policy

5.3 Политика в области качества

Top management shall ensure that the quality policy

Высшее руководство должно обеспечить, чтобы политика в области качества:

a) is appropriate to the purpose of the organization,

b) includes a commitment to comply with requirements and continually improve the effectiveness of the quality management system,

c) provides a framework for establishing and reviewing quality objectives,

d) is communicated and understood within the organization, and

e) is reviewed for continuing suitability.

a)     соответствовала целям организации;

 

b)     включала обязательства соответствовать требованиям и непрерывно совершенствовать эффективность системы менеджмента качества;

c)      обеспечивала основу для определения и анализа целей в области качества;

d)     была доведена до сведения и понята в рамках организации;

e)     пересматривалась для обеспечения постоянного соответствия.

5.4 Planning

5.4 Планирование

5.4.1 Quality objectives

5.4.1 Цели в области качества

Top management shall ensure that quality objectives, including those needed to meet requirements for product [see 7.1 a)], are established at relevant functions and levels within the organization. The quality objectives shall be measurable and consistent with the quality policy.

 

Высшее руководство должно обеспечить, чтобы цели в области качества, включая и те, которые необходимы для выполнения требований к продукту [см. 7.1а)], были установлены для соответствующих функций и уровней в рамках организации. Цели в области качества должны быть измеримыми и согласоваться с политикой в области качества.

5.4.2 Quality management system planning

5.4.2 Планирование системы менеджмента качества

Top management shall ensure that

Высшее руководство должно обеспечить, чтобы

a) the planning of the quality management system is carried out in order to meet the requirements given in 4.1, as well as the quality objectives, and

a)     планирование системы менеджмента качества осуществлялось с целью выполнить требования п. 4.1, а также целей в области качества, и

b) the integrity of the quality management system is maintained when changes to the quality management system are planned and implemented.

b)     целостность системы менеджмента качества поддерживалась, если планируются и внедряются изменения системы менеджмента качества.

5.5 Responsibility, authority and communication

5.5 Ответственность, полномочия и связь

5.5.1 Responsibility and authority

5.5.1 Ответственность и полномочия

Top management shall ensure that responsibilities and authorities are defined and communicated within the organization.

 

Высшее руководство должно обеспечить, чтобы ответственность и полномочия были определены и доведены до сведения в рамках организации.

5.5.2 Management representative

5.5.2 Представитель руководства

Top management shall appoint a member of management who, irrespective of other responsibilities, shall have responsibility and authority that includes

 

Высшее руководство должно назначить члена руководства, который помимо других возложенных на него обязанностей должен иметь ответственность и полномочия для:

a) ensuring that processes needed for the quality management system are established, implemented and maintained,

a)     обеспечения того, что процессы системы менеджмента качества установлены, внедрены и поддерживаются;

b) reporting to top management on the performance of the quality management system and any need for improvement, and

b)     представления информации высшему руководству об эффективности системы менеджмента качества и о любой потребности в совершенствовании; и

c) ensuring the promotion of awareness of customer requirements throughout the organization.

c)      обеспечении осведомленности организации о требованиях потребителя.

NOTE The responsibility of a management representative can include liaison with external parties on matters relating to the quality management system.

 

ПРИМЕЧАНИЕ        Ответственность представителя руководства может включать поддержание связей с внешними организациями по вопросам системы менеджмента качества.

5.5.3 Internal communication

5.5.3 Внутренняя связь

Top management shall ensure that appropriate communication processes are established within the organization and that communication takes place regarding the effectiveness of the quality management system.

Высшее руководство должно обеспечить, чтобы в организации были установлены соответствующие процессы связи, и чтобы эта связь осуществлялась по вопросам эффективности системы менеджмента качества.

5.6 Management review

5.6 Анализ со стороны руководства

5.6.1 General

5.6.1 Общие положения

Top management shall review the organization's quality management system, at planned intervals, to ensure its continuing suitability, adequacy and effectiveness. This review shall include assessing opportunities for improvement and the need for changes to the quality management system, including the quality policy and quality objectives.

 

Высшее руководство должно анализировать систему менеджмента качества с установленной периодичностью, чтобы обеспечить ее постоянное соответствие, адекватность и эффективность. Этот анализ должен включать оценку возможностей совершенствования и необходимости изменений системы менеджмента качества, включая политику в области качества и цели в области качества.

Records from management reviews shall be maintained (see 4.2.4).

Должны вестись протоколы анализа со стороны руководства (см. 4.2.4).

5.6.2 Review input

5.6.2 Входные данные для анализа

The input to management review shall include information on

Входные данные для анализа со стороны руководства должны включать следующую информацию:

a) results of audits,

b) customer feedback,

c) process performance and product conformity,

d) status of preventive and corrective actions,

e) follow-up actions from previous management reviews,

f) changes that could affect the quality management system, and

g) recommendations for improvement.

a)     результаты аудитов;

b)     обратная связь с потребителем;

c)      эффективность процессов и соответствие продукта;

d)     статус предупреждающих и корректирующих действий;

e)     действия, последовавшие за предыдущими анализами со стороны руководства;

f)        изменения, которые могли бы повлиять на систему менеджмента качества, и

g)     рекомендации по совершенствованию.

5.6.3 Review output

5.6.3 Выходные данные анализа

The output from the management review shall include any decisions and actions related to

Выходные данные анализа со стороны руководства должны включать решения и действия, связанные с:

a) improvement of the effectiveness of the quality management system and its processes,

a)     совершенствованием эффективности системы менеджмента качества и ее процессов;

b) improvement of product related to customer requirements, and

b)     совершенствованием продукта согласно требованиям потребителя;

c) resource needs.

c)      потребностью в ресурсах.

6 Resource management

6 Управление ресурсами

6.1 Provision of resources

6.1 Обеспечение ресурсами

The organization shall determine and provide the resources needed

Организация должна определить и обеспечить ресурсы, необходимые для:

a) to implement and maintain the quality management system and continually improve its effectiveness, and

a) внедрения и поддержания системы менеджмента качества и непрерывного совершенствования ее эффективности, и

b) to enhance customer satisfaction by meeting customer requirements.

b) увеличения удовлетворения потребителя путем выполнения требований потребителя.

6.2 Human resources

6.2 Человеческие ресурсы

6.2.1 General

6.2.1 Общие положения

Personnel performing work affecting product quality shall be competent on the basis of appropriate education, training, skills and experience.

 

Персонал, выполняющий работу, влияющую на качество продукта, должен быть компетентным на основе соответствующего образования, тренинга, мастерства и опыта.

6.2.2 Competence, awareness and training

6.2.2 Компетентность, осведомленность и обучение

The organization shall

Организация должна:

a) determine the necessary competence for personnel performing work affecting product quality,

a) определять необходимый уровень компетентности для персонала, работа которого влияет на качество продукта;

b) provide training or take other actions to satisfy these needs,

 

b) обеспечивать обучение или другие действия для удовлетворения этих потребностей;

c) evaluate the effectiveness of the actions taken,

c) оценивать эффективность предпринятых действий

d) ensure that its personnel are aware of the relevance and importance of their activities and how they contribute to the achievement of the quality objectives, and

d) убедиться, что сотрудники понимают значимость и важность своей деятельности и своего вклада в достижение целей в области качества;

e) maintain appropriate records of education, training, skills and experience (see 4.2.4).

e) поддерживать соответствующие записи о полученных образовании, тренинге, навыках и опыте работы (см. 4.2.4).

6.3 Infrastructure

6.3 Инфраструктура

The organization shall determine, provide and maintain the infrastructure needed to achieve conformity to product requirements. Infrastructure includes, as applicable

Организация должна определить, обеспечить и поддерживать инфраструктуру, необходимую для достижения соответствия требованиям к продукту. Инфраструктура, включает, если применимо:

a) buildings, workspace and associated utilities,

b) process equipment (both hardware and software), and

c) supporting services (such as transport or communication).

a)     здания, рабочее место и сопутствующие службы,

b)     оборудование для процессов (как материальную часть, так и программное обеспечение), и

c)      вспомогательные услуги (такие как транспорт и связь).

6.4 Work environment

6.4 Рабочая среда

The organization shall determine and manage the work environment needed to achieve conformity to product requirements.

Организация должна определить и управлять рабочей средой, необходимой для достижения соответствия требованиям к продукту.

7 Product realization

7 Реализация продукта

7.1 Planning of product realization

7.1 Планирование реализации продукта

The organization shall plan and develop the processes needed for product realization. Planning of product realization shall be consistent with the requirements of the other processes of the quality management system (see 4.1).

 

Организация должна планировать и разрабатывать процессы, необходимые для реализации продукта. Планирование процессов реализации должно быть согласовано с требованиями других процессов системы менеджмента качества (см.4.1).

 

In planning product realization, the organization shall determine the following, as appropriate:

Планируя реализацию продукта, организация должна определять с учетом целесообразности следующее:

a) quality objectives and requirements for the product;

a)     цели в области качества и требования для продукта;

b) the need to establish processes, documents, and provide resources specific to the product;

b)     необходимость в установлении процессов и документов, и в обеспечении ресурсами, характерными для продукта;

c) required verification, validation, monitoring, inspection and test activities specific to the product and the criteria for product acceptance;

c)      требуемую деятельность по проверке, утверждению, мониторингу, контролю и испытаниям, которые характерны для продукта, и критериев приемки продукта;

d) records needed to provide evidence that the realization processes and resulting product meet requirements (see 4.2.4).

d)     протоколы качества, которые необходимы для предоставления доказательств того, что процессы реализации и готовый продукт выполняют требования (см. 4.2.4).

The output of this planning shall be in a form suitable for the organization's method of operations.

Выходные данные такого планирования должны быть в форме, соответствующей способу функционирования организации.

NOTE 1 A document specifying the processes of the quality management system (including the product realization processes) and the resources to be applied to a specific product, project or contract, can be referred to as a quality plan.

 

ПРИМЕЧАНИЕ 1     Документ, который описывает процессы системы менеджмента качества (включая процессы реализации продукта) и ресурсы, используемые для конкретного продукта, проекта или контракта, может быть представлен как план качества.

NOTE 2 The organization may also apply the requirements given in 7.3 to the development of product realization processes.

ПРИМЕЧАНИЕ 2     Организация может также применить требования п. 7.3 к разработке процессов реализации продукта.

 

7.2 Customer-related processes

7.2 Процессы, связанные с потребителем

7.2.1 Determination of requirements related to the product

7.2.1 Определение требований, относящихся к продукту

The organization shall determine

Организация должна определить:

a) requirements specified by the customer, including the requirements for delivery and post-delivery activities,

a)     требования, оговоренные потребителем, включая требования к деятельности по поставке и обслуживанию,

b) requirements not stated by the customer but necessary for specified or intended use, where known,

b)     требования, которые не указаны потребителем, но необходимые для использования по предусмотренному или предполагаемому назначению, если определено,

c) statutory and regulatory requirements related to the product, and

c)      установленные и законодательные требования, относящиеся к продукту, и

d) any additional requirements determined by the organization.

d)     любые дополнительные требования, установленные организацией.

7.2.2 Review of requirements related to the product

7.2.2 Анализ требований, относящихся к продукту

The organization shall review the requirements related to the product.

This review shall be conducted prior to the organization's commitment to supply a product to the customer (e.g. submission of tenders, acceptance of contracts or orders, acceptance of changes to contracts or orders) and shall ensure that

Организация должна проанализировать требования, относящиеся к продукту.

Такой анализ должен проводиться до принятия организацией обязательств по поставке продукта потребителю (например, до подачи тендеров, заключения контрактов или принятия заказов, принятия изменений к контрактам или заказам) и должен гарантировать, что:

a) product requirements are defined,

a)     требования к продукту определены;

b) contract or order requirements differing from those previously expressed are resolved, and

b)     требования контракта или заказа, отличающиеся от сформулированных ранее, разрешены; и

c) the organization has the ability to meet the defined requirements.

c)      организация способна выполнить определенные требования.

Records of the results of the review and actions arising from the review shall be maintained (see 4.2.4).

Результаты анализа и последующих действий должны быть документально оформлены (см. 4.2.4).

Where the customer provides no documented statement of requirement, the customer requirements shall be confirmed by the organization before acceptance.

Если потребитель не предоставил документированные требования, требования потребителя должны быть подтверждены организацией до их принятия.

Where product requirements are changed, the organization shall ensure that relevant documents are amended and that relevant personnel are made aware of the changed requirements.

Если требования к продукту изменены, организация должна обеспечить, чтобы соответствующая документация была изменена и соответствующий персонал был поставлен в известность об измененных требованиях.

NOTE In some situations, such as internet sales, a formal review is impractical for each order. Instead the review can cover relevant product information such as catalogues or advertising material.

ПРИМЕЧАНИЕ        В некоторых случаях, таких, как продажа по интернету, формальный анализ непрактичен для каждого заказа. Тогда анализ может охватывать такую информацию, как каталоги или рекламу.

7.2.3 Customer communication

7.2.3 Связь с потребителем

The organization shall determine and implement effective arrangements for communicating with customers in relation to

Организация должна определить и внедрить эффективные средства связи с потребителями относительно:

a) product information,

a)   информации о продукте;

b) enquiries, contracts or order handling, including amendments, and

b)   рассмотрения запросов, контрактов или заказов, включая дополнения к ним; и

c) customer feedback, including customer complaints.

c)   обратной связи с потребителями, включая претензии потребителей.

7.3 Design and development

7.3 Проектирование и разработка

7.3.1 Design and development planning

7.3.1 Планирование проектирования и разработки

The organization shall plan and control the design and development of product.

Организация должна планировать и управлять проектированием и разработкой продукта.

During the design and development planning, the organization shall determine

При планировании проектирования и разработки организация должна определить:

a) the design and development stages,

b) the review, verification and validation that are appropriate to each design and development stage, and

c) the responsibilities and authorities for design and development.

a)     этапы проектирования и разработки,

b)     анализ, проверку и утверждение, которые соответствуют каждому из этапов проектирования и разработки, и

c)      ответственность и полномочия по проектированию и разработке.

The organization shall manage the interfaces between different groups involved in design and development to ensure effective communication and clear assignment of responsibility.

Организация должна управлять взаимодействием между различными группами, вовлеченными в проектирование и разработку, чтобы обеспечить эффективную связь и четкое распределение обязанностей.

Planning output shall be updated, as appropriate, as the design and development progresses.

Планируемые выходные данные должны обновляться по мере выполнения работ по проектированию и разработке.

7.3.2 Design and development inputs

7.3.2 Входные данные проектирования и разработки

Inputs relating to product requirements shall be determined and records maintained (see 4.2.4). These inputs shall include

Входные данные, касающиеся требований к продукту, должны быть определены и документально оформлены (см. 4.2.4). Они должны включать:

a) functional and performance requirements,

b) applicable statutory and regulatory requirements,

c) where applicable, information derived from previous similar designs, and

d) other requirements essential for design and development.

a)     функциональные и эксплуатационные требования;

b)     применимые установленные и законодательные требования;

c)      применимую информацию, полученную при осуществлении подобных предыдущих проектов; и

d)     другие требования, существенные для проектирования и разработки.

These inputs shall be reviewed for adequacy. Requirements shall be complete, unambiguous and not in conflict with each other.

Эти входные данные должны быть проанализированы на адекватность. Требования должны быть полными, однозначными и непротиворечивыми.

7.3.3 Design and development outputs

7.3.3 Выходные данные проектирования и разработки

The outputs of design and development shall be provided in a form that enables verification against the design and development input and shall be approved prior to release.

Выходные данные проектирования и разработки должны быть представлены в форме, позволяющей проводить проверку на соответствие входным данным проектирования и разработки, и должны быть одобрены перед выпуском.

Design and development outputs shall

Выходные данные проектирования и разработки должны:

a) meet the input requirements for design and development,

a)     соответствовать входным данным проектирования и разработки,

b) provide appropriate information for purchasing, production and for service provision,

b)     обеспечить соответствующую информацию для осуществления закупок, производства и обслуживания,

c) contain or reference product acceptance criteria, and

c)      содержать или ссылаться на критерии приемки продукта, и

d) specify the characteristics of the product that are essential for its safe and proper use.

 

d)     определять характеристики продукта, которые являются существенными для его безопасного и надлежащего использования.

7.3.4 Design and development review

7.3.4 Анализ проекта и разработки

At suitable stages, systematic reviews of design and development shall be performed in accordance with planned arrangements (see 7.3.1)

На соответствующих этапах должны проводиться систематические анализы проектирования и разработки в соответствии с запланированными мероприятиями (см. 7.3.1) для того, чтобы:

a) to evaluate the ability of the results of design and development to meet requirements, and

b) to identify any problems and propose necessary actions.

a)     оценить способность результатов проектирования и разработки соответствовать требованиям;

b)     идентифицировать все проблемы и предложить необходимые действия.

Participants in such reviews shall include representatives of functions concerned with the design and development stage(s) being reviewed. Records of the results of the reviews and any necessary actions shall be maintained (see 4.2.4).

 

В таком анализе должны участвовать представители, чья деятельность имеет отношение к анализируемым этапам проектирования и разработки. Результаты анализа и последующих действий должны быть документально оформлены (см. 4.2.4).

 

7.3.5 Design and development verification

7.3.5 Проверка проекта и разработки

Verification shall be performed in accordance with planned arrangements (see 7.3.1) to ensure that the design and development outputs have met the design and development input requirements. Records of the results of the verification and any necessary actions shall be maintained (see 4.2.4).

 

Проверка должна выполняться в соответствии с запланированными мероприятиями (см. 7.3.1), для гарантии того, что выходные данные проектирования и разработки согласуются с входными данными проектирования и разработки. Результаты проверки и последующих действий должны быть документально оформлены (см. 4.2.4).

7.3.6 Design and development
validation

7.3.6 Утверждение проекта и
разработки

Design and development validation shall be performed in accordance with planned arrangements (see 7.3.1) to ensure that the resulting product is capable of meeting the requirements for the specified application or intended use, where known. Wherever practicable, validation shall be completed prior to the delivery or implementation of the product. Records of the results of validation and any necessary actions shall be maintained (see 4.2.4).

Утверждение проекта и разработки должно быть выполнено в соответствии с запланированными мероприятиями (см. 7.3.1), для гарантии того, что конечный продукт соответствует требованиям для установленного использования или применения по назначению, если указано. По возможности, утверждение должно быть закончено до поставки или применения продукта. Результаты утверждения и последующих дополнительных действий должны быть документально оформлены (см. 4.2.4).

7.3.7 Control of design and development changes

7.3.7 Управление изменениями при проектировании и разработке

Design and development changes shall be identified and records maintained. The changes shall be reviewed, verified and validated, as appropriate, and approved before implementation. The review of design and development changes shall include evaluation of the effect of the changes on constituent parts and product already delivered.

 

Изменения при проектировании и разработке должны быть идентифицированы и документально оформлены. Изменения должны быть проанализированы, проверены и утверждены в соответствии с установленными правилами, и одобрены перед внедрением. Анализ изменений при проектировании и разработке должен включать оценку влияния изменений на уже поставленные продукты и составные части.

Records of the results of the review of changes and any necessary actions shall be maintained (see 4.2.4).

Результаты анализа изменений и всех необходимых действий должны быть документально оформлены (см. 4.2.4).

7.4 Purchasing

7.4 Закупки

7.4.1 Purchasing process

7.4.1 Процесс закупок

The organization shall ensure that purchased product conforms to specified purchase requirements. The type and extent of control applied to the supplier and the purchased product shall be dependent upon the effect of the purchased product on subsequent product realization or the final product.

Организация должна обеспечить соответствие закупленного продукта указанным требованиям к закупкам. Вид и объем контроля, применимого к поставщику и закупленному продукту, должны зависеть от влияния закупленного продукта на последующую реализацию или конечный продукт.

The organization shall evaluate and select suppliers based on their ability to supply product in accordance with the organization's requirements. Criteria for selection, evaluation and re-evaluation shall be established. Records of the results of evaluations and any necessary actions arising from the evaluation shall be maintained (see 4.2.4).

Организация должна оценивать и выбирать поставщиков на основе  их способности поставить продукт в соответствии с требованиями организации. Должны быть установлены критерии выбора, оценки и повторной оценки. Результаты оценки и все необходимые действия, вытекающие из оценки, должны быть документально оформлены (см. 4.2.4).

7.4.2 Purchasing information

7.4.2 Информация о закупках

Purchasing information shall describe the product to be purchased, including where appropriate

Информация о закупке должна описывать закупаемый продукт, включая, если применимо:

a) requirements for approval of product, procedures, processes and equipment,

a)     требования для одобрения продукта, процедур, процессов и оборудования,

b) requirements for qualification of personnel, and

b)     требования к квалификации персонала, и

c) quality management system requirements.

c)      требования системы менеджмента качества.

The organization shall ensure the adequacy of specified purchase requirements prior to their communication to the supplier.

Организация должна обеспечить адекватность указанных требований к закупкам до их сообщения поставщику.

7.4.3 Verification of purchased product

7.4.3 Проверка закупленного продукта

The organization shall establish and implement the inspection or other activities necessary for ensuring that purchased product meets specified purchase requirements.

Организация должна установить и внедрить контроль или другие необходимые действия для обеспечения соответствия закупленного продукта указанным требованиям к закупкам.

Where the organization or its customer intends to perform verification at the supplier's premises, the organization shall state the intended verification arrangements and method of product release in the purchasing information.

Если организация или ее потребитель намерены выполнить действия по проверке на территории поставщика, организация должна определить соответствующие меры по проверке и способ отпуска продукта в информации о закупке.

7.5 Production and service provision

7.5 Осуществление производства и услуг

7.5.1 Control of production and service provision

7.5.1 Управление осуществлением производства и услуг

The organization shall plan and carry out production and service provision under controlled conditions. Controlled conditions shall include, as applicable

Организация должна планировать и осуществлять производство и услуги в управляемых условиях. Управляемые условия должны включать, если применимо:

a) the availability of information that describes the characteristics of the product,

b) the availability of work instructions, as necessary,

c) the use of suitable equipment,

d) the availability and use of monitoring and measuring devices,

e) the implementation of monitoring and measurement, and

f) the implementation of release, delivery and post-delivery activities.

a)     наличие информации, которая описывает характеристики продукта,

b)     наличие рабочих инструкций, если необходимо;

c)      использование соответствующего оборудования;

d)     наличие и использование оборудования для мониторинга и измерений;

e)     внедрение мониторинга и измерений, и

f)        внедрение деятельности по выпуску, поставке и обслуживанию после поставки.

7.5.2 Validation of processes for
production and service provision

7.5.2 Аттестация процессов осуществления производства и услуг

The organization shall validate any processes for production and service provision where the resulting output cannot be verified by subsequent monitoring or measurement. This includes any processes where deficiencies become apparent only after the product is in use or the service has been delivered.

 

Организация должна аттестовать все процессы осуществления производства и услуг, в тех случаях, если конечный результат не может быть проверен последующим мониторингом или измерением. Сюда относятся все процессы, когда недостатки могут быть выявлены только после того, как начнется использование продукта, либо услуга будет предоставлена.

Validation shall demonstrate the ability of these processes to achieve planned results.

Аттестация должна демонстрировать способность данных процессов достичь запланированных результатов.

The organization shall establish arrangements for these processes including, as applicable

Организация должна установить мероприятия для данных процессов, включая, если применимо:

a) defined criteria for review and approval of the processes,

b) approval of equipment and qualification of personnel,

c) use of specific methods and procedures,

d) requirements for records (see 4.2.4), and

e) revalidation.

a)     определенные критерии для анализа и утверждения процессов;

b)     аттестация оборудования и персонала;

c)      использование специальных методик и процедур;

d)     требования к ведению записей (см. 4.2.4), и

e)     переаттестацию.

7.5.3 Identification and traceability

7.5.3 Идентификация и
прослеживаемость

Where appropriate, the organization shall identify the product by suitable means throughout product realization.

Если необходимо, организация должна идентифицировать продукт подходящими средствами на протяжении его реализации.

The organization shall identify the product status with respect to monitoring and measurement requirements.

Организация должна идентифицировать статус продукта относительно требований к мониторингу и измерениям.

Where traceability is a requirement, the organization shall control and record the unique identification of the product (see 4.2.4).

 

Если прослеживаемость является требованием, организация должна контролировать и документально оформлять индивидуальную идентификацию продукта (см. 4.2.4).

NOTE In some industry sectors, configuration management is a means by which identification and traceability are maintained.

ПРИМЕЧАНИЕ        В некоторых отраслях промышленности управление конфигурацией является средством обеспечения идентификации и прослеживаемости.

7.5.4 Customer property

7.5.4 Собственность потребителя

The organization shall exercise care with customer property while it is under the organization's control or being used by the organization. The organization shall identify, verify, protect and safeguard customer property provided for use or incorporation into the product. If any customer property is lost, damaged or otherwise found to be unsuitable for use, this shall be reported to the customer and records maintained (see 4.2.4).

 

Организация должна проявлять заботу о собственности потребителя, в то время как она находится под контролем организации или используется организацией. Организация должна идентифицировать, проверять, защищать и охранять собственность потребителя, предоставленную для использования или включения в продукт. Все случаи утери, повреждения или другого вывода из строя собственности потребителя должны сообщаться потребителю, и документально оформляться (см. 4.2.4).

NOTE Customer property can include intellectual property.

 

ПРИМЕЧАНИЕ        Собственность потребителя может включать интеллектуальную собственность.

7.5.5 Preservation of product

7.5.5 Сохранение продукта

The organization shall preserve the conformity of product during internal processing and delivery to the intended destination. This preservation shall include identification, handling, packaging, storage and protection. Preservation shall also apply to the constituent parts of a product.

Организация должна сохранить соответствие продукта требованиям при внутреннем обслуживании и поставке по указанному назначению. Такое сохранение должно включать идентификацию, обращение с продуктом, упаковку, хранение и защиту. Сохранение должно применяться к составным частям продукта.

7.6 Control of monitoring and
measuring devices

7.6 Управление оборудованием для мониторинга и измерений

The organization shall determine the monitoring and measurement to be undertaken and the monitoring and measuring devices needed to provide evidence of conformity of product to determined requirements (see 7.2.1).

Организация должна определить, какие мониторинг и измерения должны проводиться, и какое оборудование для мониторинга и измерений необходимо, чтобы обеспечить доказательства соответствия продукта установленным требованиям (см. 7.2.1).

The organization shall establish processes to ensure that monitoring and measurement can be carried out and are carried out in a manner that is consistent with the monitoring and measurement requirements.

Организация должна установить процессы, гарантирующие, что мониторинг и измерения могут выполняться и выполняются способом, который согласуется с требованиями к мониторингу и измерениям.

Where necessary to ensure valid results, measuring equipment shall

Если необходимо обеспечить достоверные результаты, оборудование для измерений должно:

a) be calibrated or verified at specified intervals, or prior to use, against measurement standards traceable to international or national measurement standards; where no such standards exist, the basis used for calibration or verification shall be recorded;

 

a)     быть калибровано (поверено) или проверено с установленной периодичностью или перед использованием согласно измерительным эталонам, которые прослеживаются к международным или национальным измерительным эталонам; при отсутствии таких эталонов основа, используемая для калибровки или проверки, должна быть документально оформлена;

b) be adjusted or re-adjusted as necessary;

b)     настроено или перенастроено при необходимости;

c) be identified to enable the calibration status to be determined;

c)      быть идентифицировано для обеспечения определения статуса калибровки;

d) be safeguarded from adjustments that would invalidate the measurement result;

d)     быть защищено от регулировки, которая приведет к недействительным результатам;

e) be protected from damage and deterioration during handling, maintenance and storage.

e)     быть защищено от повреждения и поломки при обращении, обслуживании и хранении.

In addition, the organization shall assess and record the validity of the previous measuring results when the equipment is found not to conform to requirements. The organization shall take appropriate action on the equipment and any product affected. Records of the results of calibration and verification shall be maintained (see 4.2.4).

 

Кроме того, организация должна оценивать и документально оформлять достоверность предыдущих результатов измерений, если обнаружено, что оборудование не соответствует требованиям. Организация должна предпринимать соответствующие действия относительно этого оборудования и всех продуктов, на которые это повлияло. Результаты калибровки (поверки) и проверки должны документально оформляться (см. 4.2.4).

When used in the monitoring and measurement of specified requirements, the ability of computer software to satisfy the intended application shall be confirmed. This shall be undertaken prior to initial use and reconfirmed as necessary.

 

Должна быть подтверждена способность программного обеспечения, используемого для мониторинга и измерений установленных требований, выполнять намеченные задачи. Это должно быть предпринято до начала использования и повторно подтверждаться при необходимости.

NOTE See ISO 10012-1 and ISO 10012-2 for guidance.

 

ПРИМЕЧАНИЕ        См. ISO 10012-1 и ISO 10012-2 для руководства.

8 Measurement, analysis and
improvement

8 Измерения, анализ и
совершенствование

8.1 General

8.1 Общие положения

The organization shall plan and implement the monitoring, measurement, analysis and improvement processes needed

 

Организация должна планировать и внедрять процессы по мониторингу, измерениям, анализу и совершенствованию, необходимые для:

a) to demonstrate conformity of the product,

b) to ensure conformity of the quality management system, and

c) to continually improve the effectiveness of the quality management system.

a)     демонстрации соответствия продукта,

b)     обеспечения соответствия системы менеджмента качества, и

c)      непрерывного совершенствования эффективности системы менеджмента качества.

This shall include determination of applicable methods, including statistical techniques, and the extent of their use.

Это должно включать определение применимых методов, включая статистические, и степень их использования.

8.2 Monitoring and measurement

8.2 Мониторинг и измерения

8.2.1 Customer satisfaction

8.2.1 Удовлетворение потребителя

As one of the measurements of the performance of the quality management system, the organization shall monitor information relating to customer perception as to whether the organization has met customer requirements. The methods for obtaining and using this information shall be determined.

В качестве одного из критериев эффективности системы менеджмента качества, организация должна осуществлять мониторинг информации об осознании потребителем того, насколько выполнены его требования. Должны быть определены методы для получения и использования этой информации.

8.2.2 Internal audit

8.2.2 Внутренний аудит

The organization shall conduct internal audits at planned intervals to determine whether the quality management system

 

Организация должна проводить внутренние аудиты с запланированной периодичностью, чтобы определить, насколько система менеджмента качества:

a) conforms to the planned arrangements (see 7.1), to the requirements of this International Standard and to the quality management system requirements established by the organization, and

a)     соответствует запланированным мероприятиям (см. 7.1), требованиям настоящего Международного Стандарта и требованиям к системе менеджмента качества, установленным организацией, и

b) is effectively implemented and maintained.

b)     эффективно внедрена и поддерживается.

An audit programme shall be planned, taking into consideration the status and importance of the processes and areas to be audited, as well as the results of previous audits. The audit criteria, scope, frequency and methods shall be defined. Selection of auditors and conduct of audits shall ensure objectivity and impartiality of the audit process. Auditors shall not audit their own work.

 

Программа аудитов должна планироваться с учетом статуса и важности проверяемых процессов и участков, также как и результатов предыдущих аудитов. Критерии аудита, объем, периодичность и методы должны быть определены. Выбор аудиторов и проведение аудитов должны обеспечить объективность и беспристрастность процесса аудита. Аудиторы не должны проверять свою собственную работу.

The responsibilities and requirements for planning and conducting audits, and for reporting results and maintaining records (see 4.2.4) shall be defined in a documented procedure.

В документированной процедуре должны быть определены ответственности и требования по планированию и проведению аудитов, по отчетности и документальному оформлению (см. 4.2.4).

The management responsible for the area being audited shall ensure that actions are taken without undue delay to eliminate detected nonconformities and their causes. Follow-up activities shall include the verification of the actions taken and the reporting of verification results (see 8.5.2).

 

Руководство, которое отвечает за проверяемый участок, должно обеспечить своевременное выполнение действий  без необоснованной задержки, чтобы исправить обнаруженные несоответствия и их причины. Последующие действия должны включать проверку предпринятых действий, и составление отчета о результатах проверки (см. 8.5.2).

NOTE See ISO 10011-1, ISO 10011-2 and ISO 10011-3 for guidance.

ПРИМЕЧАНИЕ        См. ISO 10011-1, ISO 10011-2  и ISO 10011-3 для руководства.

8.2.3 Monitoring and measurement of processes

8.2.3 Мониторинг и измерения
процессов

The organization shall apply suitable methods for monitoring and, where applicable, measurement of the quality management system processes. These methods shall demonstrate the ability of the processes to achieve planned results. When planned results are not achieved, correction and corrective action shall be taken, as appropriate, to ensure conformity of the product.

Организация должна применить соответствующие методы для мониторинга и, если применимо, измерения процессов системы менеджмента качества. Эти методы должны демонстрировать способность процессов достигать запланированных результатов. Если запланированных результатов не достигли, исправления и корректирующие действия должны быть предприняты, насколько применимо, для обеспечения соответствия продукта.

8.2.4 Monitoring and measurement of product

8.2.4 Мониторинг и измерения продукта

The organization shall monitor and measure the characteristics of the product to verify that product requirements have been met. This shall be carried out at appropriate stages of the product realization process in accordance with the planned arrangements (see 7.1).

 

Организация должна проводить мониторинг и измерять характеристики продукта, чтобы проверить, что требования к продукту выполнены. Это должно осуществляться на соответствующих этапах процесса реализации продукта в соответствии с запланированными мероприятиями (см. 7.1).

Evidence of conformity with the acceptance criteria shall be maintained. Records shall indicate the person(s) authorizing release of product (see 4.2.4).

 

Доказательство соответствия критериям приемки должно быть документально оформлено. В записях должен быть указан уполномоченный, ответственный за выпуск продукта (см. 4.2.4).

Product release and service delivery shall not proceed until the planned arrangements (see 7.1) have been satisfactorily completed, unless otherwise approved by a relevant authority and, where applicable, by the customer.

 

Выпуск продукта и поставка услуги не должны происходить, пока все запланированные действия (см. 7.1) не будут закончены с удовлетворительным результатом либо до тех пор, пока не будут одобрены соответствующим уполномоченным и, если применимо, потребителем.

 

8.3 Control of nonconforming
product

8.3 Управление несоответствующим продуктом

The organization shall ensure that product which does not conform to product requirements is identified and controlled to prevent its unintended use or delivery. The controls and related responsibilities and authorities for dealing with nonconforming product shall be defined in a documented procedure.

 

Организация должна гарантировать, что продукт, который не соответствует требованиям к продукту, идентифицирован и контролируется, чтобы предотвратить непреднамеренное его использование или поставку. Средства управления и соответствующие ответственности и полномочия по обращению с несоответствующим продуктом должны быть определены в документированной процедуре.

The organization shall deal with nonconforming product by one or more of the following ways:

Организация должна поступить с несоответствующим продуктом одним или более из следующих способов:

a) by taking action to eliminate the detected nonconformity;

b) by authorizing its use, release or acceptance under concession by a relevant authority and, where applicable, by the customer;

 

c) by taking action to preclude its original intended use or application.

 

a)     предпринять действия по устранению обнаруженного несоответствия;

b)     использовать, выпустить или принять его с отступлением, санкционированным соответствующим полномочным лицом и, если применимо, потребителем;

c)      предпринять действия по предотвращению его первоначального использования по назначению или применения.

Records of the nature of nonconformities and any subsequent actions taken, including concessions obtained, shall be maintained (see 4.2.4).

Должны документально оформляться характер несоответствий и всех последующих предпринятых действий, включая полученные санкции (см. 4.2.4).

When nonconforming product is corrected it shall be subject to re-verification to demonstrate conformity to the requirements.

После исправления несоответствующий продукт должен быть перепроверен для демонстрации соответствия требованиям.

When nonconforming product is detected after delivery or use has started, the organization shall take action appropriate to the effects, or potential effects, of the nonconformity.

 

Если несоответствующий продукт обнаружен после того, как поставка или использование начались, организация должна предпринять действие, соразмерное воздействию или потенциального воздействия несоответствия.

8.4 Analysis of data

8.4 Анализ данных

The organization shall determine, collect and analyze appropriate data to demonstrate the suitability and effectiveness of the quality management system and to evaluate where continual improvement of the effectiveness of the quality management system can be made. This shall include data generated as a result of monitoring and measurement and from other relevant sources.

 

Организация должна определить, собирать и анализировать соответствующие данные, чтобы продемонстрировать пригодность и эффективность системы менеджмента качества и оценить, где может быть проведено непрерывное совершенствование эффективности системы менеджмента качества. Это должно включать данные, получаемые в результате мониторинга и измерений, а также из других соответствующих источников.

The analysis of data shall provide information relating to

Анализ данных должен обеспечить информацию относительно:

a) customer satisfaction (see 8.2.1),

 

b) conformity to product requirements (see 7.2.1),

c) characteristics and trends of processes and products including opportunities for preventive action, and

d) suppliers.

a)     удовлетворенности потребителя (см. 8.2.1),

b)     соответствия требованиям к продукту (см.7.2.1),

c)      характеристик тенденций, процессов и продуктов, включая возможности для предупреждающих действий, и

d)     поставщиков.

8.5 Совершенствование

8.5.1 Continual improvement

8.5.1 Непрерывное совершенствование

The organization shall continually improve the effectiveness of the quality management system through the use of the quality policy, quality objectives, audit results, analysis of data, corrective and preventive actions and management review.

 

Организация должна непрерывно совершенствовать эффективность системы менеджмента качества, используя политику и цели в области качества, результаты аудитов, анализ данных, корректирующие и предупреждающие действия, а также анализ со стороны руководства.

8.5.2 Corrective action

8.5.2 Корректирующие действия

The organization shall take action to eliminate the cause of nonconformities in order to prevent recurrence. Corrective actions shall be appropriate to the effects of the nonconformities encountered.

 

Организация должна предпринимать действия, направленные на устранение причин несоответствий с целью предотвращения их повторения. Корректирующие действия должны соответствовать степени воздействия обнаруженных несоответствий.

A documented procedure shall be established to define requirements for

 

Должна быть установлена документированная процедура, которая определяет требования для:

a) reviewing nonconformities (including customer complaints),

b) determining the causes of nonconformities,

c) evaluating the need for action to ensure that nonconformities do not recur,

d) determining and implementing action needed,

e) records of the results of action taken (see 4.2.4), and

f) reviewing corrective action taken.

 

a)     анализа несоответствий (включая жалобы потребителей);

b)     определения причин несоответствий;

c)      оценки потребности в действиях, гарантирующих, что несоответствия не повторятся;

d)     определения и внедрения необходимых действий;

e)     регистрации результатов предпринятых действий (см. 4.2.4); и

f)        анализа предпринятых корректирующих действий.

8.5.3 Preventive action

8.5.3 Предупреждающие действия

The organization shall determine action to eliminate the causes of potential nonconformities in order to prevent their occurrence. Preventive actions shall be appropriate to the effects of the potential problems.

 

Организация должна определять действия, направленные на устранение причин потенциальных несоответствий с целью предотвращения их возникновения. Предупреждающие действия должны соответствовать воздействиям потенциальных проблем.

A documented procedure shall be established to define requirements for

 

Должна быть установлена документированная процедура, которая определяет требования для:

a) determining potential nonconformities and their causes,

b) evaluating the need for action to prevent occurrence of nonconformities,

c) determining and implementing action needed,

d) records of results of action taken (see 4.2.4), and

e) reviewing preventive action taken.

 

a)     определения потенциальных несоответствий и их причин;

b)     оценки необходимости действий по предотвращению возникновения несоответствий;

c)      определения и внедрения необходимых действий;

d)     регистрации результатов предпринятых действий (см. 4.2.4);

e)     анализа предпринятых предупреждающих действий.

 


Приложение A

(информативное)

 

Соответствие между ISO 9001:2000 и ISO 14001:1996

Таблица А.1 - Соответствие между ISO 9001:2000 и ISO 14001:1996

ISO 9001:2000

 

ISO 14001:1996

Введение

Общие положения

Подход с позиций процесса

Отношения с ISO 9004

Совместимость с другими системами менеджмента

 

0.1

0.2

0.3

0.4

 

 

Введение

Область применения

Общие положения

Применение

1

1.1

1.2

1

 

Область применения

 

Нормативная ссылка

2

2

Нормативные ссылки

Термины и определения

3

3

Определения

Система менеджмента качества

4

4

Требования к системе менеджмента окружающей среды

Общие требования

4.1

4.1

Общие требования

Требования к документации

4.2

 

 

Общие положения

4.2.1

4.4.4

Документация системы менеджмента окружающей среды

Руководство по качеству

4.2.2

4.4.4

Документация системы менеджмента окружающей среды

Управление документацией

4.2.3

4.4.5

Управление документацией

Управление протоколами качества

4.2.4

4.5.3

Записи

Ответственность руководства

5

4.4.1

Организационная структура и ответственность

Обязательства руководства

5.1

4.2

4.4.1

Экологическая политика Организационная структура и ответственность

Ориентация на потребителя

5.2

4.3.1

4.3.2

Экологические аспекты

Законодательные и другие требования

Политика в области качества

5.3

4.2

Экологическая политика

Планирование

5.4

4.3

Планирование

Цели в области качества

5.4.1

4.3.3

Цели и задачи

Планирование системы менеджмента качества

5.4.2

4.3.4

Программа(ы) управления окружающей средой

Ответственность, полномочия и связь

5.5

4.1

Общие требования

Ответственность и полномочия

5.5.1

4.4.1

Структура и ответственность

Представитель руководства

5.5.2

 

 

Внутренняя связь

5.5.3

4.4.3

Связь

Анализ со стороны руководства

Общие положения

Входные данные для анализа

Выходные данные анализа

5.6

5.6.1

5.6.2

5.6.3

4.6

Анализ со стороны руководства

Управление ресурсами

Обеспечение ресурсами

Человеческие ресурсы

Общие положения

6

6.1

6.2

6.2.1

4.4.1

Структура и ответственность

Компетентность, осведомленность и обучение

6.2.2

4.4.2

Обучение, осведомленность и компетентность

Инфраструктура

Рабочая среда

6.3

6.4

4.4.1

Структура и ответственность

Реализация продукта

7

4.4

4.4.6

Внедрение и функционирование Управление операциями

Планирование реализации продукта

Процессы, связанные с потребителем

7.1

7.2

4.4.6

Управление операциями

Определение требований, относящихся к продукту

7.2.1

4.3.1

4.3.2

 

4.4.6

Экологические аспекты

Законодательные и другие требования

Управление операциями

Анализ требований, относящихся к продукту

7.2.2

 

4.4.6

4.3.1

Управление операциями

Экологические аспекты

Связь с потребителем

 

7.2.3

4.4.3

Связь

Проектирование и разработка

Планирование проектирования и разработки

Входные данные проектирования и разработки

Выходные данные проектирования и разработки

Анализ проекта и разработки

Проверка проекта и разработки

Утверждение проекта и разработки

Управление изменениями при проектировании и разработке

Закупки

Процесс закупок

Информация о закупках

Проверка закупленного продукта

Осуществление производства и услуг

Управление осуществлением производства и услуг

Аттестация процессов осуществления производства и услу

Идентификация и прослеживаемость

Собственность потребителя

Сохранность продукта

7.3

7.3.1

7.3.2

 

7.3.3

 

7.3.4

7.3.5

7.3.6

7.3.7

 

7.4

7.4.1

7.4.2

7.4.3

7.5

7.5.1

 

7.5.2

 

7.5.3

7.5.4

7.5.5

 

4.4.6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.4.6

 

 

 

4.4.6

 

Управление операциями

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Управление операциями

 

 

 

Управление операциями

Управление оборудованием для мониторинга и измерений

7.6

4.5.1

Мониторинг и измерения

Измерения, анализ и совершенствование

8

4.5

Проверки и корректирующие действия

Общие положения

Мониторинг и измерения

Удовлетворение потребителя

8.1

8.2

8.2.1

4.5.1

Мониторинг и измерения

Внутренний аудит

8.2.2

4.5.4

Аудит системы менеджмента окружающей среды

Мониторинг и измерения процессов

Мониторинг и измерения продукта

8.2.3

8.2.4

4.5.1

Мониторинг и измерения

Управление несоответствующим продуктом

8.3

4.5.2

 

4.4.7

Несоответствие, корректирующие и предупреждающие действия

Готовность к аварийным ситуациям и реагирование на них

Анализ данных

8.4

4.5.1

Мониторинг и измерения

Совершенствование

8.5

4.2

Экологическая политика

Непрерывное совершенствование

8.5.1

4.3.4

Программа(ы) управления окружающей средой

Корректирующие действия

Предупреждающие действия

8.5.2

8.5.3

4.5.2

Несоответствие, корректирующие и предупреждающие действия

 


Таблица А.1 - Соответствие между ISO 14001:1996 и ISO 9001:2000

ISO 14001:1996

 

ISO 9001:2000

Введение

 

 

0.1

0.2

0.3

0.4

Введение

Общие положения

Подход с позиций процесса

Отношения с ISO 9004

Совместимость с другими системами менеджмента

Область применения

 

1

 

1

1.1

1.2

Область применения

Общие положения

Применение

Нормативные ссылки

2

2

Нормативная ссылка

Определения

3

3

Термины и определения

Требования к системе менеджмента окружающей среды

4

4

Система менеджмента качества

Общие требования

4.1

4.1

Общие требования

 

 

5.5

Ответственность, полномочия и связь

 

 

5.5.1

Ответственность и полномочия

Экологическая политика

4.2

5.1

5.3

8.5

Обязательства руководства

Политика в области качества

Совершенствование

Планирование

4.3

5.4

Планирование

Экологические аспекты

4.3.1

5.2

7.2.1

 

7.2.2

 

Ориентация на потребителя

Определение требований, относящихся к продукту

Анализ требований, относящихся к продукту

Законодательные и другие требования

4.3.2

5.2

7.2.1

Ориентация на потребителя

Определение требований, относящихся к продукту

Цели и задачи

4.3.3

5.4.1

Цели в области качества

Программа управления окружающей средой

4.3.4

5.4.2

 

8.5.1

Планирование системы менеджмента качества

Непрерывное совершенствование

Внедрение и функционирование

4.4

7

7.1

Реализация продукта

Планирование реализации продукта

Организационная структура и ответственность

4.4.1

5

5.1

5.5.1

5.5.2

6

6.1

6.2

6.2.1

6.3

6.4

Ответственность руководства

Обязательства руководства

Ответственность и полномочия

Представитель руководства

Управление ресурсами

Обеспечение ресурсами

Человеческие ресурсы

Общие положения

Инфраструктура

Рабочая среда

Обучение, осведомленность и компетентность

4.4.2

6.2.2

Компетентность, осведомленность и обучение

Связь

4.4.3

5.5.3

7.2.3

Внутренняя связь

Связь с потребителем

Документация системы менеджмента окружающей среды

4.4.4

4.2

4.2.1

4.2.2

Требования к документации

Общие положения

Руководство по качеству

Управление документацией

4.4.5

4.2.3

Управление документацией

 

Управление операциями

4.4.6

7

7.1

 

7.2

 

7.2.1

 

7.2.2

 

7.3

7.3.1

 

7.3.2

 

7.3.3

 

7.3.4

7.3.5

7.3.6

7.3.7

 

7.4

7.4.1

7.4.2

7.4.3

7.5

 

7.5.1

 

7.5.2

 

7.5.3

 

7.5.4

7.5.5

Реализация продукта

Планирование реализации продукта

Процессы, связанные с потребителем

Определение требований, относящихся к продукту

Анализ требований, относящихся к продукту

Проектирование и разработка

Планирование проектирования и разработки

Входные данные проектирования и разработки

Выходные данные проектирования и разработки

Анализ проекта и разработки

Проверка проекта и разработки

Утверждение проекта и разработки

Управление изменениями при проектировании и разработке

Закупки

Процесс закупок

Информация о закупках

Проверка закупленного продукта

Осуществление производства и услуг

Управление осуществлением производства и услуг

Аттестация процессов осуществления производства и услуг

Идентификация и прослеживаемость

Собственность потребителя

Сохранность продукта

Готовность к аварийным ситуациям и реагирование на них

4.4.7

8.3

Управление несоответствующим продуктом

Проверки и корректирующие действия

4.5

8

Измерения, анализ и совершенствование

Мониторинг и измерения

4.5.1

7.6

 

8.1

8.2

8.2.1

8.2.3

 

8.2.4

8.4

Управление оборудованием для мониторинга и измерений

Общие положения

Мониторинг и измерения

Удовлетворение потребителя

Мониторинг и измерения процессов

Мониторинг и измерения продукта

Анализ данных

Несоответствие, корректирующие и предупреждающие действия

4.5.2

8.3

 

8.5.2

8.5.3

Управление несоответствующим продуктом

Корректирующие действия

Предупреждающие действия

Зарегистрированные данные

4.5.3

4.2.4

Управление протоколами качества

Аудит системы менеджмента окружающей среды

4.5.4

8.2.2

Внутренний аудит

Анализ со стороны руководства

4.6

5.6

5.6.1

5.6.2

5.6.3

Анализ со стороны руководства

Общие положения

Входные данные для анализа

Выходные данные анализа

 


Приложение В

(информативное)

 

Соответствие между ISO 9001:2000 и ISO 9001:1994

Таблица В.1 - Соответствие между ISO 9001:1994 и ISO 9001: 2000

ISO 9001: 1994

ISO 9001: 2000

1 Область применения

1

2 Нормативная ссылка

2

3 Определения

3

4 Требования к системе менеджмента качества

 

4.1 Ответственность руководства

 

4.1.1 Политика в области качества

4.1.2 Организация

4.1.2.1 Ответственность и полномочия

4.1.2.2 Ресурсы

4.1.2.3 Представитель руководства

5.1 + 5.3 + 5.4.1

 

5.5.1

6.1 + 6.2.1

5.5.2

4.1.3 Анализ со стороны руководства

5.6.1 + 8.5.1

4.2 Система качества

 

4.2.1 Общие положения

4.2.2 Методики системы качества

4.2.3 Планирование качества

4.1 + 4.2.2

4.2.1

5.4.2 + 7.1

4.3 Анализ контракта

4.3.1 Общие положения

4.3.2 Анализ

4.3.3 Внесение поправок в контракт

4.3.4 Протоколы

 

 

5.2 +7.2.1 + 7.2.2 + 7.2.3

7.2.2

7.2.2

4.4 Управление проектированием

4.4.1 Общие положения

4.4.2 Планирование процесса проектирования и разработки

4.4.3 Организационное и техническое взаимодействие

4.4.4 Входные проектные данные

4.4.5 Выходные проектные данные

4.4.6 Анализ проекта

4.4.7 Проверка проекта

4.4.8 Утверждение проекта

4.4.9 Изменение проекта

 

 

7.3.1

 

7.3.1

 

7.2.1 + 7.3.2

7.3.3

7.3.4

7.3.5

7.3.6

7.3.7

4.5 Управление документацией и данными

4.5.1 Общие положения

4.5.2 Утверждение документации и ее выпуск

4.5.3 Внесение изменений в документацию и данные

 

4.2.3

4.2.3

4.2.3

4.6 Закупки продукции

4.6.1 Общие положения

4.6.2 Оценка субподрядчиков

4.6.3 Данные на закупку

4.6.4 Проверка закупленной продукции

4.6.4.1 Проверка, выполняемая поставщиком непосредственно у субподрядчика

4.6.4.2. Проверка продукции, поставляемой по контракту

 

 

7.4.1

7.4.2

7.4.3

 

 

 

4.7 Управление продукцией, поставляемой потребителем

4.8 Идентификация и прослеживаемость продукции

4.9 Управление процессами

7.5.4

 

7.5.3

 

6.3 + 6.4 + 7.5.1 + 7.5.2

4.10 Контроль и испытания

4.10.1 Общие положения

4.10.2 Входной контроль и испытания

4.10.3 Контроль и испытания в процессе производства

4.10.4 Контроль готовой продукции и ее испытания

4.10.5 Протоколы контроля и испытаний

 

7.1 + 8.1

7.4.3 + 8.4.2

8.4.2

 

8.4.2

 

7.5.3 + 8.4.2

4.11 Управление контрольным, измерительным и испытательным оборудованием

4.11.1 Общие положения

4.11.2 Методика управления

 

 

7.6

7.6

4.12 Статус  продукции по результатам контроля и испытаний

4.13 Управление продукцией не соответствующей установленным требованиям

4.13.1 Общие положения

4.13.2 Анализ и утилизация продукции, несоответствующей установленным требованиям

7.5.3

 

 

 

 

8.3

8.3

4.14 Корректирующие и предупреждающие действия

4.14.1 Общие положения

4.14.2 Корректирующие действия

4.14.3 Предупреждающие действия

 

 

8.5.2 + 8.5.3

8.5.2

8.5.3

4.15 Внутреннее обслуживание, складирование, упаковка, хранение и поставка

4.15.1 Общие положения

4.15.2 Внутренне обслуживание

4.15.3 Складирование

4.15.4 Упаковка

4.15.5 Хранение

4.15.6 Поставка

 

 

 

7.5.5

7.5.5

7.5.5

7.5.5

7.5.1

4.16 Управление протоколами качества

4.17 Внутренние проверки качества

4.18 Подготовка персонала

4.19 Техническое обслуживание

4.20 Статистические методы

4.20.1 Определение потребности

4.20.2 Методики

4.2.4

8.2.2 + 8.2.3

6.2.2

7.5.1

 

8.1 + 8.2.3 +8.2.4 +8.4

8.1 + 8.2.3 +8.2.4 +8.4

 


Таблица В.2 - Соответствие между ISO 9001:2000 и ISO 9001:1994

 

ISO 9001: 2000

ISO 9001: 1994

1.         Область применения

1

2.         Нормативная ссылка

2

3.         Термины и определения

3

4.         Система менеджмента качества

 

4.1      Общие требования

4.2.1

4.2      Требования к документации

 

4.2.1   Общие положения

4.2.2

4.2.2   Руководство по качеству

4.2.1

4.2.3   Управление документацией

4.5.1 + 4.5.2 + 4.5.3

4.2.4   Управление протоколами качества

4.16

5.         Ответственность руководства

 

5.1      Обязательства руководства

4.1.1

5.2      Ориентация на потребителя

4.3.2

5.3      Политика в области качества

4.1.1

5.4      Планирование

 

5.4.1   Цели в области качества

4.1.1

5.4.2   Планирование системы менеджмента качества

4.2.3

5.5      Ответственность, полномочия и связь

 

5.5.1   Ответственность и полномочия

4.1.2.1

5.5.2   Представитель руководства

4.1.2.3

5.5.3   Внутренняя связь

 

5.6      Анализ со стороны руководства

4.1.3

5.6.1   Общие положения

 

5.6.2   Входные данные для анализа

 

5.6.3   Выходные данные анализа

 

6.         Управление ресурсами

 

6.1      Обеспечение ресурсами

4.1.2.2

6.2      Человеческие ресурсы

 

6.2.1   Общие положения

4.1.2.2

6.2.2   Компетентность, осведомленность и обучение

4.18

6.3      Инфраструктура

4.9

6.4      Рабочая среда

4.9

7.         Реализация продукта

 

7.1      Планирование реализации продукта

4.2.3 + 4.10.1

7.2      Процессы, связанные с потребителем

 

7.2.1   Определение требований, относящихся к продукту

4.3.2 + 4.4.4

7.2.2   Анализ требований, относящихся к продукту

4.3.2 + 4.3.3 + 4.3.4

7.2.3   Связь с потребителем

4.3.2

7.3      Проектирование и разработка

 

7.3.1 Планирование проектирования и разработки

4.4.2+4.4.3

7.3.2 Входные данные проектирования и разработки

4.4.4

7.3.3 Выходные данные проектирования и разработки

 

7.3.4  Анализ проекта и разработки

4.4.6

7.3.5  Проверка проекта и разработки

4.4.7

7.3.6  Утверждение проекта и разработки

4.4.8

7.3.7  Управление изменениями при проектировании и разработке

4.4.9

7.4      Закупки

 

7.4.1  Процесс закупок

4.6.2

7.4.2  Информация о закупках

4.6.3

7.4.3  Проверка закупленного продукта

4.6.4 + 4.10.2

7.5      Осуществление производства и услуг

 

7.5.1  Управление осуществлением производства и услуг

4.9 + 4.15.6 + 4.19

7.5.2  Аттестация процессов осуществления производства и услуг

4.9

7.5.3  Идентификация и прослеживаемость

4.8 + 4.10.5 + 4.12

7.5.4  Собственность потребителя

4.7

7.5.5  Сохранение продукта

4.15.2 +4.15.3 + 4.15.4+ 4.15.5

7.6      Управление оборудованием для мониторинга и измерений

4.11.1 + 4.11.2

8.         Измерения, анализ и совершенствование

 

8.1      Общие положения

4.10.1 + 4.20.1 + 4.20.2

8.2      Мониторинг и измерения

 

8.2.1  Удовлетворение потребителя

 

8.2.2  Внутренний аудит

4.17

8.2.3  Мониторинг и измерения процессов

4.17 + 4.20.1+ 4.20.2

8.2.4 Мониторинг и измерения продукта

4.10.2 + 4.10.3 + 4.10.4 +   4.10.5 + 4.20.1 + 4.20.2

8.3      Управление несоответствующим продуктом

4.13.1 + 4.13.2

8.4      Анализ данных

4.20.1+ 4.20.2

8.5      Совершенствование

 

8.5.1  Непрерывное совершенствование

4.1.3

8.5.2  Корректирующие действия

4.14.1 + 4.14.2

8.5.3  Предупреждающие действия

4.14.1 + 4.14.2


 

Bibliography

Библиография

[1] ISO 9000-3:1997, Quality management and quality assurance standards — Part 3: Guidelines for the application of ISO 9001:1994 to the development, supply, installation and maintenance of computer software.

[1] ISO 9000-3:1997, Стандарты по управлению качеством и обеспечению качества — Часть 3: Руководящие указания по применению ISO 9001:1994 при разработке, поставке, установке и обслуживании программного обеспечения.

[2] ISO 9004:2000, Quality management systems — Guidelines for performance improvements.

[2] ISO 9004:2000, Системы менеджмента качества — Руководство по совершенствованию функционирования.

[3] ISO 10005:1995, Quality management — Guidelines for quality plans.

[3] ISO 10005:1995, Управление качеством — Руководство по составлению планов качества.

[4] ISO 10006:1997, Quality management — Guidelines to quality in project management.

[4] ISO 10006:1997, Управление качеством — Руководящие указания по качеству при управлении проектированием.

[5] ISO 10007:1995, Quality management — Guidelines for configuration management.

[5] ISO 10007:1995, Управление качеством — Руководящие указания по управлению конфигурацией.

[6] IS0 10011-1:1990, Guidelines for auditing quality systems—Part 1: Auditing1).

[6] IS0 10011-1:1990, Руководящие указания по аудиту систем качестваЧасть 1: Аудит 1).

[7] ISO 10011-2:1991, Guidelines for auditing quality systems — Part 2: Qualification criteria for quality systems auditors1).

 

[7] ISO 10011-2:1991, Руководящие указания по аудиту систем качества — Часть 2: Квалификационные критерии для аудиторов систем качества 1).

[8] ISO 10011 -3:1991, Guidelines for auditing quality systems — Part 3: Management of audit programmes1).

 

[8] ISO 10011 -3:1991, Руководящие указания по аудиту систем качества — Часть 3: Руководство программами  аудита1).

[9] ISO 10012-1:1992, Quality assurance requirements for measuring equipment— Part 1: Metrological confirmation system for measuring equipment.

 

[9] ISO 10012-1:1992, Требования по обеспечению качества для измерительного оборудования — Часть 1: Система метрологического соответствия измерительного оборудования.

[10] ISO 10012-2:1997, Quality assurance for measuring equipment— Part 2: Guidelines for control of measurement processes.

 

[10] ISO 10012-2:1997, Требования по обеспечению качества для измерительного оборудования — Часть 2: Руководящие указания по контролю процессов измерения.

[11 ] ISO 10013:1995, Guidelines for developing quality manuals.

[11 ] ISO 10013:1995, Руководящие указания по разработке руководства по качеству.

[12] ISO/TR 10014:1998, Guidelines for managing the economics of quality.

[12] ISO/TR 10014:1998, Руководящие принципы управления экономикой качества.

[13] ISO 10015:1999, Quality management — Guidelines for training.

[13] ISO 10015:1999, Управление качеством - Руководящие указания по обучению.

[14] ISO/TR 10017:1999, Guidance on statistical techniques for ISO 9001:1994.

[14] ISO/TR 10017:1999, Руководство по статистическим методам для ISO 9001:1994.

[15] ISO 14001:1996, Environmental management systems — Specification with guidance for use.

[15] ISO 14001:1996, Системы Менеджмента окружающей среды — Требования и руководство по применению.

[16] IEC 60300-1:2), Dependability management — Part 1: Dependability programme management.

[16] IEC 60300-1:2), Управление надежностью— Часть 1: Управление программой надежности.

[17] Quality Management Principles Brochure3).

[17] Брошюра Принципы менеджмента качества 3).

[18] ISO 9000 + ISO 14000 News (a bimonthly publication which provides comprehensive coverage of international developments relating to ISO's management system standards, including news of their implementation by diverse organizations around the world) 4).

[18] Новости  ISO 9000 + ISO 14000 (публикация, выходящая раз в два месяца, которая обеспечивает всесторонний охват международных событий, касающихся стандартов систем менеджмента ISO, включая новости относительно их внедрения различными организациями во всем мире) 4).

[19] Reference websites:     http://www.iso.ch

http://www.bsi.org.uk/iso-tc176-sc2

[19] Справки в интернете: 

http://www.iso.ch

http://www.bsi.org.uk/iso-tc176-sc2

 

 

1) To be revised as ISO 19011, Guidelines on quality and/or environmental management systems auditing.

 

2) To be published. (Revision of ISO    9000-4:1993)

3) Available from website:    http://www.iso.ch

4) Available from ISO Central

   Secretariat (sales@iso.ch).

 

1)   Будут пересмотрены как ISO 19011, Руководящие указания по аудиту систем менеджмента качества и/или окружающей среды.

2) Готовится к изданию. (Редакция ISO    9000-4:1993)

3) Можно получить из интернета:

   http://www.iso.ch

4) Можно получить из Центрального Секретариата ISO (sales@iso.ch).

 

 

 

 

Rambler's Top100
Hosted by uCoz